
Zastosowania hiszpańskiego przyimka „por”:
Los tacos fueron comidos por los estudiantes. - Tacos zostały zjedzone przez uczniów.
No podemos salir por la lluvia. - Nie możemy wyjść bo pada.
Vendi mi choche por muy poco dinero. - Sprzedałem samochód za bardzo niską cenę.
La escuela no está por aquí. - Szkoła nie jest nigdzie w pobliżu.
- Odpowiada znaczeniem i użyciem polskiemu przyimkowi ‚przez’:
Los tacos fueron comidos por los estudiantes. - Tacos zostały zjedzone przez uczniów.
- Przyimek por określa przyczynę:
No podemos salir por la lluvia. - Nie możemy wyjść bo pada.
- Jest używany do mówienia o cenach:
Vendi mi choche por muy poco dinero. - Sprzedałem samochód za bardzo niską cenę.
- Jest używaniu do podania przybliżonej lokalizacji:
La escuela no está por aquí. - Szkoła nie jest nigdzie w pobliżu.