
Stopniowanie hiszpańskich przymiotników
- Porównań można dokonywać w stopniu równym - tym celu używamy konstrukcji ...tan... como... (...tak...jak...):
No es tan fácil como V. cree. - To nie jest tak łatwe jak Ci się wydaje.
- Stopień wyższy:
Bueno - dobry -> más bueno - lepszy
Temprano - wczesny -> más temprano - wcześniejszy
Grande - duży -> más grande - większy
W ten sposób tworzy się stopień wyższy wszystkich przymiotników jednak kilka przymiotników ma jednowyrazową formę stopnia wyższego:
bueno - dobry -> mejor - lepszy
malo - zły -> peo - gorszy
W zdaniach porównujących kilka rzeczy używamy spójnika que, który można przetłumaczyć na język polski jako ‚od’, ‚niż’:
Tengo más dinero que V. - Mam więcej pieniędzy niż ty. (więcej od ciebie)
Él anda más aprisa que ella. - On chodzi szybciej od ciebie. (szybciej niż ty)
- Stopień najwyższy:
Stopniowanie przymiotników |
||
---|---|---|
Stopień równy |
Stopień wyższy |
Stopień najwyższy |
rico - bogaty |
más rico - bogatszy |
el más rico - najbogatszy |
bueno - dobry |
mejor - lepszy |
el más mejor - najlepszy |
Ésa es mi mejor pluma. - To moje najlepsze pióro.
Ése es el más rico de todos. - On jest najbogatszy ze wszystkich.
- Stopień najwyższy absolutny:
Stopień najwyższy absolutnu |
||
---|---|---|
Stopień równy |
Stopień najwyższy z muy |
stopień najwyższy z - ísimo |
grande - duży |
muy grande - bardzo duży |
grandísimo - bardzo duży |
curioso - dziwny |
muy curioso - bardzo dziwny |
curiosísimo - bardzo dziwny |
Przy tworzeniu stopnia najwyższego absolutnego -ísimo występują pewne zmiany w pisowni:
- w przymiotnikach kończących się na -ble końcówka -ble zmienia się na -bil-:
amable -> amabilísimo
noble -> nobilísimo
- w przymiotnikach kończących się na -co, -go końcówki te zmieniają się na -qu, -gu:
rico -> riquísimo
largo -> larguísimo
- w przymiotnikach kończących się na -z końcówka ta zmienia się na -c:
feroz -> ferocísimo
- w przymiotnikach nieakcentowanych kończących się na -io znika końcówka:
serio -> serísimo