Zastosowania hiszpańskiego przyimka „ante”
Mi hermano está ante la ventana. - Mój brat jest przed oknem.
- Odpowiada mniej więcej polskiemu przyimkowi ‚przed, naprzeciw’ jednak w języku hiszpańskim w tym znaczeniu występyje tylko w relacjach przestrzennych:
Mi hermano está ante la ventana. - Mój brat jest przed oknem.
- Występuje w wyrażeniu „ante todo” gdzie oznacza „przede wszystkim, zwłaszcza, szczegółnie”