Zastosowania hiszpańskiego przyimka „bajo”:
La vida bajo el mar es muy difícil. - Życie pod wodą (morzem) jest bardzo trudne.
El perro está bajo la mesa. - Pies jest pod stołem.
Ese hombre vivía bajo los Mandamientos de la Ley de Dios. - Ten mężczyzna żył zgodnie z Dziesięcioma Przykazaniami.
Pod warunkiem: Bajo la condicion.
- Określa położenie poniżej innego obiektu:
La vida bajo el mar es muy difícil. - Życie pod wodą (morzem) jest bardzo trudne.
El perro está bajo la mesa. - Pies jest pod stołem.
- Ma znaczenie zbliżone do „według, zgodnie z”
Ese hombre vivía bajo los Mandamientos de la Ley de Dios. - Ten mężczyzna żył zgodnie z Dziesięcioma Przykazaniami.
- Ma znaczenie zbliżone do polskiego ‚pod’ w wyrażeniach takich jak:
Pod warunkiem: Bajo la condicion.