Hiszpańskie przysłówki:
Przysłówki to słowa, które modyfikują (określają, opisują) przymiotniki i inne przysłówki, lub jak to się często tłumaczy na lekcjach języka polskiego przysłówki odpowiadają na pytania ‚jak?’. Przysłówki podają często dodatkowe informacje odnośnie sposobu, ilości, częstotliwości, czasu i miejsca i dlatego można podzielić przysłówki na kategorie zależnie od tego co opisują.
Wiele hiszpańskich przysłówków tworzy się poprzez dodanie końcówki -mente do żeńskiej formy przymiotnika:
Tworzenie przysłówka poprzez dodanie -mente do przymiotnika |
||
---|---|---|
przymiotnik |
forma żeńska |
przysłówek |
lamento - wolny |
lamenta |
lamentamente - wolno |
rapido - szybki |
rapida |
rapidamente - szybko |
largo - długo |
larga |
largamente - długo |
Szyk wyrazów w zdaniu:
Jeśli hiszpański przysłówek określa czasownik przysłówek występuje po czasowniku:
Jeśli przysłówek odnosi się do dwóch czasowników występuje po obu czasownikach (nie między czasownikami):
Jeśli przysłówek określa przymiotnik (lub inny przysłówek) występuje przed przymiotnikiem:
W ciągu przysłówków tylko ostatni przyjmuje końcówkę -mente:
El intérprete debe pensar clara, rápida y correctamente. - Tłumacz musi myśleć jasno, szybko i prawidłowo.