Hiszpańskie być - Ser i Estar
Hiszpańskie słówka ser i estar odpowiadają znaczeniem polskiemu być. Ogólnie rzecz ujmując można powiedzieć, że czasownika ser używa się do opisywania stanu stałego i niezmiennego, a estar do opisu czegoś chwilowego.
Użycie se i estar wraz z przykładami |
||||
|---|---|---|---|---|
Ser |
Estar |
|||
| 1. Używany z przymiotnikiem opisującym dość trwałą cechę (np. kształt, rozmiar, wzrost, kolor, materiał, narodowość): | 1. Używany jest do mówienia gdzie coś lub ktoś się znajduje: | |||
| Mi hermano es alto. Es rubia. Maria es inteligente. |
Mój brat jest wysoki. Ona jest blondynką. Maria jest inteligentna. |
Estoy en Madrid. ¿Dónde está Burgos? |
Jestem w Madrycie. Gdzie jest Burgos? |
|
| 2. Gdy mówimy skąd coś, lub ktoś pochodzi: | 2. Gdy mówimy o czyimś zdrowiu: | |||
| Yo soy de Escocia. Mi mujer es de Granada. |
Jestem ze Szkocji. Moja żona jest z Granady. |
¿Cómo están ustedes? Estamos todos bien. |
Jak się państwo miewają? Wszyscy dobrze się czujemy. |
|
| 3. Gdy mówimy która jest godzina, lub jaka jest data: | 3. Z przymiotnikami kiedy mówimy, że nastąpiła jakaś zmiana: | |||
| Son las tres y media. Mañana es sábado. |
Jest w pół do czwartej. Jutro jest sobota. |
El café está frio. Hoy estoy de mal humor. |
Kawa jest zimna. Jestem w kiepskim humorze. |
|
| 4. Gdy występuje przed bezokolicznikiem: | ||||
| Lo importante es decir la verdad. | Ważne jest mówić prawdę. | |||
Zobacz jak napisać
hiszpańskie znaki
interpunkcyjne
i diakrytyczne
na polskiej klawiaturze
Zobacz także
Participio Pasado
