Hiszpańskie aforyzmy i przysłowia:


No siempre las cosas salen como se quiere - Nie zawsze, wszystko idzie po naszej myśli
l amor con amor se paga... - Miłość z miłości się rodzi…
No hay mal que cien anos dure - Nie ma zła, które by trwało 100 lat
Mas sabe le diablo por viejo que por diablo - Więcej wie diabeł dzięki temu, że jest stary, niż dzięki temu, że jest diabłem
Despacito se va lejos - Śpiesz się powoli
Mucho más se desea lo que se veda - Najbardziej smakuje zakazany owoc
A caballo regalado ne le mires los dientes - Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby
De tal palo tal astilla - Jaki ojciec taki syn
La ocasion hace un ladron - Okazja czyni zlodzieja
Cada uno lleva su cruz - Każdy nosi wlasny krzyż
Más vale pájaro en mano que ciento volando - Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Ojos que no ven corazón que no siente - czego oczy nie widzą, sercu nie żal
Mas vale tarde que nunca - Lepiej pózno niz wcale
Quien a hierro mata a hierro muere - Kto mieczem wojuje od miecza ginie
En boca cerrada no entran moscas - Trzymaj buzie zamknietą na kłódke
El habite no hace al monjo - Nie szata zdobi człowieka
Perro ladrador poco mordedor - Pies, który szczeka nie gryzie
No hay mal que por bien no venga - Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło
El amor es ciego - Miłość jest ślepa
Antes se coge al mentiroso que al cojo - Kłamstwo ma krótkie nogi
antes que te cases, mira lo que haces - Widziały gały co brały
gato escaldado del agua fría huye - Kto się na gorącym sparzy, ten na zimne dmucha

Amor - la palabra que tiene cuatro letras, dos vocales, dos consonantes y dos idiotas.
Miłość - słowo, które ma cztery litery, dwie samogłoski, dwie spółgłoski i dwóch idiotów